Vietnamese Folk Verses
Vietnamese Folk Verses
A collection of Vietnamese ca dao & proverbs — with the meaning of each verse.
11945 verses · page 179/498
Đẻ con khôn mát lồn rười rượi Đẻ con dại thảm hại cái lồn
Has meaning
Đêm đêm ngồi dưới bóng trăng Thương cha nhớ mẹ không bằng thương anh Đêm nằm lưng chẳng bén giường Mong cho mau sáng ra đường gặp anh
Has meaning
Cho dù có sống đến già Cho dù béo tốt cũng là phí toi Bây giờ pháo đã tịt ngòi Gia tài còn lại: một vòi nước trong
Has meaning
Ăn thì chị để phần tôi Làm thì phần chị chứ tôi không làm
Has meaning
Em còn ruột héo gan phiền Sao anh tơ tưởng ngọn đèn khêu cao Anh ơi đông liễu tây đào Em như cành trúc lọt vào giàn mai Xin chàng đừng có nghe ai Chữ chung em quyết một bài cho xong Một mai nên đạo vợ chồng Làm chi đến nỗi má hồng chia đôi
Has meaning
Đấy có dao, đây có gươm kề nách Thuận nhân tình, cắt vách sang chơi!
Has meaning
Hỡi người đi dép quai ngang Tay đeo nhẫn bạc em càng say mê Thuyền ai chở bến Lương Khê Hay là chị cả giở bề đánh ghen Đánh ghen thì mặc đánh ghen Chuyến này em quyết làm quen với chàng Đôi tay cầm đôi gươm vàng Đứt tay em chịu, buông chàng không buông
Has meaning
Hỡi cô yếm thắm má đào Chồng cô, cô bỏ, cô theo chồng người
Has meaning
Hỡi cô giặt vải bên sông Lòng tôi như nước giữa dòng chảy xuôi Dặm xa chân bước, nước dời Tình vương vấn lại với người bên sông Ngày nào gặp lại mà mong Cũng như nước chảy giữa dòng mà thôi
Has meaning
Tát đìa nhử giặc vào đây Tây vào giựt cá chôn thây tại đìa.
Has meaning
Hỡi cô mặc áo the thâm Chân đi chữ bát, đa dâm thánh thần
Has meaning
Em là con gái nhu mì Làng trên xã dưới ai bì được nao Liếc mắt trông lên thấy cặp má đào Mắt rồng mắt phượng ai trông vào chả say Say em một bộ lông mày Ngón tay tháp bút tóc mây xanh rờn Say em say cả bàn chân Gót hồng da trắng mười phân vẹn mười Say em câu nói tiếng cười Say em nét đứng say nơi em nằm Khen ai sinh trúc sinh trầm Mà xinh lúc đứng lúc nằm cũng xinh
Has meaning
Hỡi người đứng ở bờ sông Em trông từa tựa giống chồng em thay Có phải thì lội sang đây Phận em là gái chẳng hay lội này Lội sang thì ướt váy đào Ước gì em biến ra cá lượn vào lượn ra Ước gì em biến ra hoa Em biến ra chỉ xe ba bốn lần
Has meaning
Tội gì mà ở chính chuyên Chồng nghèo, lúc muốn có tiền ai cho?
Has meaning
Cô ơi, vết chiếu rành rành Chén son chưa cạn mà tình đã vơi
Has meaning
Biết rằng chồng ai, vợ ai Bao giờ ra bản ra bài sẽ hay
Has meaning
Qua đã hết giọng kèn, giọng sáo Bậu hãy còn ngơ ngác kìm, tranh Đành thôi dứt sợi tơ mành Bậu ôm cây đờn độc để dành phiêu diêu
Has meaning
Đèn hết dầu đèn tắt Nhang hết nhụy hết thơm Biểu anh đừng lên xuống đêm hôm Thế gian đàm tiếu, thế thường cười chê.
Has meaning
Trắng da vì bởi má cưng Đen da vì bởi lội bưng nhổ bàng
Has meaning
Bố vợ là vớ cọc chèo Mẹ vợ là bèo trôi sông Chàng rể là ông Ba Vì
Has meaning
Thà rằng làm lẽ thứ mười Còn hơn chính thất những người đần ngu
Has meaning
Làm thì so chẳng bằng ai Ăn thì thứ nhất, thứ hai trong nhà
Has meaning
Hôm qua ta ngồi lưng đèo Chàng ơi có thấy suối reo quanh mình Xin chàng hãy nhìn cho tinh Bao người nhộn nhịp sân đình làng kia Vì đâu ta phải chia lìa Vì đâu ta phải ra đi ngoài rừng Chỉ vì chỉ rối đứt tung Em phải lấy cái thằng chồng, em đã từng chê
Has meaning
Vắng sao Hôm có sao Mai Chồng em đi vắng có trai ở nhà
Has meaning